-
1 seine Unschuld beteuern
мест.юр. клясться в своей невиновности, утвердить свою невиновностьУниверсальный немецко-русский словарь > seine Unschuld beteuern
-
2 seine Unschuld beteuern
ausdr.to protest one's innocence expr. -
3 seine Unschuld beteuern
1. to maintain one's innocence2. to protest one's innocence -
4 seine Unschuld verlieren
-
5 er hat seine Unschuld mehrfach bewiesen
Wörterbuch Deutsch-Niederländisch > er hat seine Unschuld mehrfach bewiesen
-
6 dieser Umstand spricht für seine Unschuld
мест.общ. что он невиновен, это обстоятельство говорит о том, это обстоятельство свидетельствует о его невиновностиУниверсальный немецко-русский словарь > dieser Umstand spricht für seine Unschuld
-
7 Unschuld
f nur Sg.1. innocence; (Reinheit) purity (of heart oder mind); seine Unschuld beteuern protest ( oder maintain) one’s innocence; in aller Unschuld quite innocently; ich wasche meine Hände in Unschuld I wash my hands of it; Unschuld vom Lande umg. country cousin2. (Jungfräulichkeit) virginity; seine Unschuld verlieren lose one’s viginity (fig. innocence); jemandem die Unschuld nehmen take s.o.’s virginity* * *die Unschuldinnocence* * *Ụn|schuldfno pl1) (= Schuldlosigkeit) innocence2) (= Jungfräulichkeit) virginity3) (= Naivität, Unverdorbenheit) innocence; (fig = Mädchen) innocent* * *Un·schuld[ˈʊnʃʊlt]f1. (Schuldlosigkeit) innocencein aller \Unschuld in all innocence\Unschuld vom Lande (hum fam) an innocent young girljdm die \Unschuld rauben to rob sb of their virginitydie \Unschuld verlieren to lose one's virginity* * *die; o. Pl1) innocenceseine Hände in Unschuld waschen — (fig.) wash one's hands in innocence
2) (Jungfräulichkeit) virginity* * *Unschuld f nur sgseine Unschuld beteuern protest ( oder maintain) one’s innocence;in aller Unschuld quite innocently;ich wasche meine Hände in Unschuld I wash my hands of it;Unschuld vom Lande umg country cousin2. (Jungfräulichkeit) virginity;seine Unschuld verlieren lose one’s viginity (fig innocence);jemandem die Unschuld nehmen take sb’s virginity* * *die; o. Pl1) innocenceseine Hände in Unschuld waschen — (fig.) wash one's hands in innocence
2) (Jungfräulichkeit) virginity* * *f.innocence n. -
8 Unschuld
Unschuld f = неви́нность; eine Unschuld vom Lande дереве́нская просту́шка; in aller [seiner] Unschuld etw. sagen без вся́кого у́мысла [спроста́] сказа́ть что-л.Unschuld f = невино́вность; seine Hände in Unschuld waschen умы́ть ру́ки -
9 seine Hände in Unschuld waschen
seine Hände in Unschuld waschens'en laver les mainsDeutsch-Französisch Wörterbuch > seine Hände in Unschuld waschen
-
10 Unschuld
Unschuld, I) das Freisein von Schuld: innocentia (auch konkr. = innocentes, die Unschuldigen, z.B. innocentiam iudiciorum poenā liberare). – jmdm. seine U. dartun, se purgare alci (sich vor jmd. rechtfertigen): von seiner U. überzeugt sein, confidere innoxium eum rei capitalis argui. – II) Keuschheit etc.: integritas (Reinheit des Wandels übh.). – pudicitia (Schamhaftigkeit). – castitas (Keuschheit). – puellae od. virgines castae (konkr., keusche, unschuldige Mädchen, Jungfrauen). – U. des Herzens, castus animus purusque: einem Mädchen die U. rauben, s. schänden no. II, b.
-
11 Unschuld
'unʃultf1) ( Schuldlosigkeit) inocencia f2) ( Keuschheit) castidad f, pureza f1 dig Jura inocencia Feminin; jemandes Unschuld beweisen probar la inocencia de alguien; die Unschuld vom Lande sein ser la inocencia en persona; in aller Unschuld etwas sagen decir algo con la mayor inocenciadie (ohne Pl) -
12 Unschuld
/• eine Unschuld vom Lande шутл. молодая неиспорченная девушка (из деревни). Laß das Mädchen in Ruhe! Sie ist eine Unschuld vom Lande, seine Hände in Unschuld waschen "умывать руки". Ich wasche meine Hände in Unschuld, habe mit dieser Sache nichts zu tun gehabtDeutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Unschuld
-
13 Unschuld
f =1) невинностьin aller ( seiner) Unschuld etw. sagen — без всякого умысла ( спроста) сказать что-л.2) невиновность••seine Hände in Unschuld waschen — умыть руки -
14 Unschuld
f oh. pl günahsızlıq, təqsirsizlik; ◊ seine Hände in \Unschuld waschen məsuliyyəti boynundan atmaq -
15 seine Hände in Unschuld waschen
(gehobener Sprachgebrauch) lavarse las manosDeutsch-Spanisch Wörterbuch > seine Hände in Unschuld waschen
-
16 seine Hände in Unschuld waschen
мест.общ. слагать с себя всякую ответственность, умывать руки, умыть руки (сложить с себя всякую ответственность)Универсальный немецко-русский словарь > seine Hände in Unschuld waschen
-
17 die Unschuld
- {innocence} tính vô tội, tính không có tội, tính trong trắng, sự còn trinh, tính ngây thơ, tính không có hại, tính không hại, người vô tội, người ngây thơ - {pureness} sự trong, sự trong sạch, sự tinh khiết, sự thanh khiết, sự thuần khiết, sự trong trắng - {whiteness} sắc trắng, màu bạc, sắc tái nhợt, sự ngây th = seine Unschuld beteuern {to plead not guilty; to protest one's innocence}+ = ich wasche meine Hände in Unschuld {I wash my hands of it}+ -
18 innocence
1) Unschuld, die2) (freedom from cunning) Naivität, die3) (lack of knowledge) Unkenntnis, die* * ** * *in·no·cence[ˈɪnəsən(t)s]n no plin all \innocence ganz unschuldigto lose one's \innocence seine Naivität verlieren* * *['Inəsəns]n1) Unschuld fto feign innocence — vorgeben, unschuldig zu sein, unschuldig tun
in all innocence — in aller Unschuld
2) (liter: ignorance) Unkenntnis f* * *innocence [ˈınəsəns] s1. Unschuld f:a) Schuldlosigkeit fb) sittliche Reinheit, Unberührtheit f:lose one’s innocence seine Unschuld verlierenc) Harmlosigkeit fd) Arglosigkeit f, Naivität f, Einfalt f2. Unkenntnis f, Unwissenheit f* * *noun, no pl.1) Unschuld, die2) (freedom from cunning) Naivität, die3) (lack of knowledge) Unkenntnis, die* * *n.Arglosigkeit f.Schuldlosigkeit f.Unschuld f. -
19 maintain
transitive verb1) (keep up) aufrechterhalten; bewahren [Anschein, Haltung]; unterhalten [Beziehungen, Briefwechsel]; [beibe]halten [Preise, Geschwindigkeit]; wahren [Rechte, Ruf]2) (provide for)3) (preserve) instand halten; warten [Maschine, Gerät]; unterhalten [Straße]4) (give aid to) unterstützen [Partei, Wohlfahrtsorganisation, Sache]5) (assert as true) vertreten [Meinung, Lehre]; beteuern [Unschuld]maintain that... — behaupten, dass...
* * *[mein'tein]1) (to continue: How long can you maintain this silence?) beibehalten2) (to keep in good condition: He maintains his car very well.) instand halten3) (to pay the expenses of: How can you maintain a wife and three children on your small salary?) unterhalten4) (to continue to argue or believe (that): I maintain that the theory is true.) behaupten•- academic.ru/44694/maintenance">maintenance* * *main·tain[meɪnˈteɪn]vt1. (keep)▪ to \maintain sth etw [bei]behaltento \maintain a blockade eine Blockade aufrechterhaltento \maintain course den Kurs [beibe]haltento \maintain one's dignity/sanity seine Würde/geistige Gesundheit bewahrento \maintain law and order/the status quo Gesetz und Ordnung/den Status quo aufrechterhaltento \maintain the lead in Führung bleibento \maintain close links [or ties] [or contact] in engem Kontakt bleiben, engen Kontakt [aufrechter]haltento \maintain a position eine Stellung behalten, eine Position verteidigento \maintain high/low prices die Preise hoch/niedrig haltento \maintain silence Stillschweigen bewahren2. (in good condition) etw instand halten, etw wartena large country house costs a lot to \maintain ein großes Landhaus ist im Unterhalt sehr teuerto \maintain a garden einen Garten pflegen3. (provide for)to \maintain a child/family ein Kind/eine Familie unterhalten4. (claim)▪ to \maintain sth etw behauptenhe \maintained that he had never seen the woman before er behauptete, dass er die Frau nie zuvor gesehen hatteto \maintain one's innocence seine Unschuld beteuern5. (support)to \maintain a statement/theory eine Behauptung/Theorie vertreten* * *[meIn'teɪn]vt1) (= keep up) aufrechterhalten; law and order, peace etc wahren; speed, attitude beibehalten; prices halten; life erhaltento maintain the status quo — den Status quo (aufrecht)erhalten
2) (= support) family unterhalten3) (= keep in good condition) machine warten; roads, building instand or in Stand halten; car pflegenthis old car is too expensive to maintain — dieses alte Auto ist im Unterhalt zu teuer
products which help to maintain healthy skin — Produkte, die die Haut gesund erhalten
4) (= claim) behauptenhe still maintained he was innocent, he still maintained his innocence — er beteuerte immer noch seine Unschuld
* * *maintain [meınˈteın] v/t1. einen Zustand (aufrecht)erhalten, beibehalten, (be-)wahren:maintain an attitude eine Haltung beibehalten;maintain good relations gute Beziehungen aufrechterhalten;maintain one’s reputation seinen guten Ruf wahren;maintain one’s weight sein Gewicht haltenbe expensive to maintain teuer im Unterhalt sein3. eine Korrespondenz etc unterhalten, (weiter)führen4. (in einem bestimmten Zustand) lassen, bewahren:5. seine Familie etc unterhalten, versorgen:maintained school staatliche Schuleb) seine Unschuld etc beteuern7. eine Meinung, ein Recht etc verfechten, -teidigen9. auf einer Forderung bestehen10. nicht aufgeben, behaupten:maintain the lead SPORT die Führung behaupten11. JURa) eine Klage anhängig machenb) eine Prozesspartei widerrechtlich unterstützen12. WIRTSCHa) einen Preis haltenb) eine Ware im Preis halten* * *transitive verb1) (keep up) aufrechterhalten; bewahren [Anschein, Haltung]; unterhalten [Beziehungen, Briefwechsel]; [beibe]halten [Preise, Geschwindigkeit]; wahren [Rechte, Ruf]3) (preserve) instand halten; warten [Maschine, Gerät]; unterhalten [Straße]4) (give aid to) unterstützen [Partei, Wohlfahrtsorganisation, Sache]5) (assert as true) vertreten [Meinung, Lehre]; beteuern [Unschuld]maintain that... — behaupten, dass...
* * *v.aufrechterhalten v.beibehalten v.erhalten v.instandhalten v.unterhalten v.unterstützen v.warten v. -
20 clear
1. adjective1) klar; rein [Haut, Teint]2) (distinct) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]3) (obvious, unambiguous) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]make oneself clear — sich deutlich od. klar [genug] ausdrücken
make it clear [to somebody] that... — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass...
4) (free) frei; (Horse-riding) fehlerfrei [Runde]be clear of suspicion — nicht unter Verdacht stehen
we're in the clear — (free of suspicion) auf uns fällt kein Verdacht; (free of trouble) wir haben es geschafft
5) (complete)three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen
6) (open, unobstructed) freikeep something clear — (not block) etwas frei halten
all clear — (one will not be detected) die Luft ist rein (ugs.); see also academic.ru/94374/all-clear">all-clear
the way is [now] clear [for somebody] to do something — (fig.) es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun
7) (discerning) klarkeep a clear head — einen klaren od. kühlen Kopf bewahren
2. adverbbe clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein
keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden
‘keep clear’ — (don't approach) "Vorsicht [Zug usw.]"
please stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten
3. transitive verbthe driver was pulled clear of the wreckage — man zog den Fahrer aus dem Wrack seines Wagens
1) (make clear) klären [Flüssigkeit]clear the air — lüften; (fig.) die Atmosphäre reinigen
2) (free from obstruction) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]clear the streets of snow — den Schnee von den Straßen räumen
clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen
clear one's throat — sich räuspern; see also deck 1. 1); way 1. 6)
clear one's plate — seinen Teller leer essen
4) (remove) wegräumen; beheben [Verstopfung]clear something out of the way — etwas aus dem Weg räumen
5) (pass over without touching) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]6) (show to be innocent) freisprechenclear oneself — seine Unschuld beweisen
7) (declare fit to have secret information) für unbedenklich erklären8) (get permission for)clear something with somebody — etwas von jemandem genehmigen lassen; (give permission for)
clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen
9) (at customs)10) (pay off) begleichen [Schuld]4. intransitive verb1) (become clear) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; (fig.) [Gesicht:] sich aufhellen2) (disperse) [Nebel:] sich verziehenPhrasal Verbs:- clear up* * *[kliə] 1. adjective1) (easy to see through; transparent: clear glass.) klar2) (free from mist or cloud: Isn't the sky clear!) klar3) (easy to see, hear or understand: a clear explanation; The details on that photograph are very clear.) deutlich4) (free from difficulty or obstacles: a clear road ahead.) frei5) (free from guilt etc: a clear conscience.) rein6) (free from doubt etc: Are you quite clear about what I mean?) sicher7) ((often with of) without (risk of) being touched, caught etc: Is the ship clear of the rocks? clear of danger.) frei2. verb1) (to make or become free from obstacles etc: He cleared the table; I cleared my throat; He cleared the path of debris.) reinigen2) ((often with of) to prove the innocence of; to declare to be innocent: He was cleared of all charges.) freisprechen3) ((of the sky etc) to become bright, free from cloud etc.) sich aufklären4) (to get over or past something without touching it: He cleared the jump easily.) knapp vorbeikommen•- clearance- clearing
- clearly
- clearness
- clear-cut
- clearway
- clear off
- clear out
- clear up
- in the clear* * *[klɪəʳ, AM klɪr]I. ADJECTIVE1. (understandable) definition, description, message klar; explanation, description also verständlich; (definite) impression, similarity eindeutig; (distinct) statement, stage klar, deutlich; signs deutlichhe wasn't very \clear er hat sich nicht sonderlich klar ausgedrückt\clear instructions klare Anweisungena \clear picture ein scharfes Bildto have a \clear perception of sth klare Vorstellungen von etw dat habento have a \clear understanding of sth ein klares Verständnis einer Sache habento make oneself \clear sich akk deutlich [o klar] ausdrückenas \clear as a bell glockenhell, glockenrein[as] \clear as day eindeutig, unmissverständlich2. (obvious) klar, sicheris that \clear? ist das klar?it's \clear [to me] that... es ist [mir] klar, dass...they have made it \clear that... sie haben es unmissverständlich klargemacht, dass...Richard isn't at all \clear about what... Richard ist sich nicht im Mindesten darüber im Klaren, was...it's not \clear whether... es ist nicht klar, ob...he's a \clear favourite er ist ein klarer Favorithe's got a \clear lead er führt eindeutiga \clear case of... ein klarer Fall von...a \clear majority eine klare Mehrheitto make one's position \clear seine Haltung deutlich machento make oneself \clear [to sb] sich akk [jdm] verständlich machento make sth \clear [to sb] etw [jdm gegenüber] klar zum Ausdruck bringendo I make myself \clear? habe ich mich klar ausgedrückt?as \clear as day sonnenklarto keep a \clear head einen klaren Kopf bewahrena \clear thinker jd, der klar denken kann4. (free)▪ to be \clear of sth:she's \clear of all suspicion sie ist frei von jeglichem Verdacht; (guilt-free)to have a \clear conscience ein reines Gewissen habencould you see your way \clear to lending me some money? könntest du mir eventuell etwas Geld leihen?a \clear view ein freier Blick, eine ungehinderte Aussichtas \clear as crystal kristallklarthat's as \clear as mud da blickt man gar nicht durch7. (pure)\clear complexion/skin reiner Teint/reine Hauta \clear sound ein klarer Ton9. (of weather, atmosphere) sky, day, night, air klar\clear weather heiteres Wettera \clear profit ein Reingewinn m\clear jump fehlerfreier Sprungthe gate must be \clear of the ground das Tor darf den Boden nicht berühren... one wheel \clear of the ground... ein Rad ragte in die Luftwait till we're \clear of the main road... warte, bis wir die Hauptstraße verlassen haben13.▶ all \clear die Luft ist rein▶ out of a \clear sky aus heiterem HimmelII. NOUN▪ to be in the \clear außer Verdacht seinIII. ADVERB1. (away from)he jumped two centimetres \clear of the bar er sprang mit einem Abstand von zwei Zentimetern über die Leisteplease move \clear of the edge of the platform bitte von der Bahnsteigkante zurücktretenmake sure you park \clear of the kerb pass auf, dass du nicht zu nah am Randstein parkststand \clear of the doors (in underground) bitte zurückbleiben; (at train station) Türe schließen selbsttätig — Vorsicht bei der Abfahrtto steer \clear of sth NAUT um etw herumsteuernto steer \clear of sb jdn meidento steer \clear of a place um etw einen großen Bogen machento stand \clear [of sth] (by moving to the side) zur Seite gehen; (by moving back) zurückbleiben; (remain in a distance) von etw dat entfernt bleibento be thrown \clear of sth aus etw dat herausgeschleudert werdento get \clear of sth etw hinter sich dat lassento be \clear of sth etw hinter sich dat gelassen haben2. (distinctly)to see \clear klar sehenloud and \clear klar und deutlich3. (entirely)they got \clear away sie haben sich aus dem Staub gemachtIV. TRANSITIVE VERB▪ to \clear sth etw klären2. (remove confusion)to \clear one's head einen klaren Kopf bekommen▪ to \clear sth etw beseitigen; land, snow etw räumento \clear the road die Straße frei machen [o räumen]to \clear one's throat sich akk räuspernto \clear the way for sb to do sth es jdm ermöglichen, etw zu tun4. (remove blemish)▪ to \clear sth etw reinigen5. (empty)they \cleared the building in 3 minutes sie räumten das Gebäude in 3 Minutento \clear the table den Tisch abräumen6. (acquit)to \clear sb of charges LAW jdn freisprechento \clear sb of a crime LAW jdn eines Verbrechens freisprechento \clear sb's name jds Namen reinwaschen7. (complete work)▪ to \clear sth etw erledigen8. FINBill \clears $200 a week Bill macht 200 Dollar die Woche famto \clear a cheque einen Scheck freigeben, bestätigen, dass ein Scheck gedeckt istto \clear one's debts seine Schulden begleichento \clear a certain sum eine bestimmte Summe freigeben geh10. (approve)you'll have to \clear that with the boss das müssen Sie mit dem Chef klären11. (give official permission)▪ to \clear sth etw genehmigento \clear a plane for take-off ein Flugzeug zum Start freigeben▪ to \clear sth with sb etw mit jdm abklären▪ to \clear sb to do sth jdm genehmigen, etw zu tunto \clear customs Zollformalitäten erledigen12. (in football)to \clear the ball klärento \clear the ball with one's head mit einem Kopfball klären13.1. (delete) löschen▪ to \clear [away] verschwinden5. FIN einen Scheck freigeben* * *clear [klıə(r)]1. klar, hell (Augen, Licht, Tag etc):(as) clear as mud umg klar wie Kloßbrüheb) deutlich, scharf (Foto, Konturen etc)4. rein, flecken-, makellos (Haut etc)6. fig klar, hell, scharf:a clear head ein klarer oder heller Kopf7. klar, unvermischt:clear soup GASTR klare Suppe8. Funk etc: unverschlüsselt:clear text → C 19. übersichtlich, klar (Design etc)10. klar, verständlich, deutlich:make sth clear (to sb) (jemandem) etwas klarmachen oder verständlich machen;make it clear that … klipp und klar sagen, dass …;make o.s. clear sich deutlich oder klar (genug) ausdrücken11. klar, offensichtlich:be clear about sich im Klaren sein über (akk);for no clear reason ohne ersichtlichen Grund12. klar:a) sicherb) in Ordnung:all clear alles klar; die Luft ist rein umg13. frei (of von), unbehindert, offen:clear road freie Straße;clear of snow schneefrei;clear of debt schuldenfrei;clear title einwandfreier Rechtstitel;a clear conscience ein reines Gewissen15. WIRTSCH netto, Netto…, Rein…:clear loss Nettoverlust m, reiner Verlust16. glatt, voll, ganz:a clear 10 minutes volle 10 Minuten17. TECH licht (Höhe etc)B adv1. hell, klar2. klar, deutlich:3. umg völlig, ganz, glatt:jump clear over the fence glatt über den Zaun springen4. frei, los, weg ( alle:of von):keep clear of sich fernhalten von, meiden (akk);be clear of sth etwas los sein;get clear of loskommen von;jump clear wegspringen, sich durch einen Sprung retten;C s1. freier Raum:a) frei, SPORT frei stehend,2. Funk etc: Klartext m:in the clear im KlartextD v/tfrom von), das Geschirr abräumen:he cleared the thoughts from his mind er verscheuchte die Gedanken2. eine Straße etc frei machen, einen Saal etc, WIRTSCH auch ein (Waren)Lager räumen: → head Bes Redew4. Land, einen Wald roden5. reinigen, säubern:6. leeren, entladen7. Schulden tilgen, bezahlen, bereinigen8. von Schulden befreien9. WIRTSCHa) einen Scheck einlösenb) einen Scheck etc durch ein Clearinghaus verrechnen lassenc) als Reingewinn erzielen10. frei-, lossprechen:clear o.s. (sb) of a crime sich (jemanden) vom Verdacht eines Verbrechens reinigen;clear one’s conscience sein Gewissen entlasten;clear one’s name seinen Namen reinwaschena) Waren deklarieren, verzollenb) das Schiff ausklarierenc) aus dem Hafen auslaufend) die Ladung löschene) von der Küste freikommen:b) SPORT die Latte, eine Höhe überspringenE v/i2. aufklaren, sich aufhellen (Wetter)4. WIRTSCH, SCHIFFa) die Zollformalitäten erledigenb) ausklarieren, den Hafen nach Erledigung der Zollformalitäten verlassen* * *1. adjective1) klar; rein [Haut, Teint]2) (distinct) scharf [Bild, Foto, Umriss]; deutlich [Abbild]; klar [Ton]; klar verständlich [Wort]3) (obvious, unambiguous) klar [Aussage, Vorteil, Vorsprung, Mehrheit, Sieg, Fall]make oneself clear — sich deutlich od. klar [genug] ausdrücken
make it clear [to somebody] that... — [jemandem] klar und deutlich sagen, dass...
4) (free) frei; (Horse-riding) fehlerfrei [Runde]we're in the clear — (free of suspicion) auf uns fällt kein Verdacht; (free of trouble) wir haben es geschafft
5) (complete)three clear days/lines — drei volle od. volle drei Tage/Zeilen
6) (open, unobstructed) freikeep something clear — (not block) etwas frei halten
all clear — (one will not be detected) die Luft ist rein (ugs.); see also all-clear
the way is [now] clear [for somebody] to do something — (fig.) es steht [jemandem] nichts [mehr] im Wege, etwas zu tun
7) (discerning) klarkeep a clear head — einen klaren od. kühlen Kopf bewahren
8) (certain, confident)2. adverbbe clear [on or about something] — sich (Dat.) [über etwas (Akk.)] im klaren sein
keep clear of something/somebody — etwas/jemanden meiden
‘keep clear’ — (don't approach) "Vorsicht [Zug usw.]"
3. transitive verbplease stand or keep clear of the door — bitte von der Tür zurücktreten
1) (make clear) klären [Flüssigkeit]clear the air — lüften; (fig.) die Atmosphäre reinigen
2) (free from obstruction) räumen [Straße]; abräumen [Regal, Schreibtisch]; freimachen [Abfluss, Kanal]clear a space for somebody/something — für jemanden/etwas Platz machen
clear one's throat — sich räuspern; see also deck 1. 1); way 1. 6)
3) (make empty) räumen; leeren [Briefkasten]4) (remove) wegräumen; beheben [Verstopfung]5) (pass over without touching) nehmen [Hindernis]; überspringen [Latte]6) (show to be innocent) freisprechen7) (declare fit to have secret information) für unbedenklich erklärenclear something with somebody — etwas von jemandem genehmigen lassen; (give permission for)
clear a plane for take-off/landing — einem Flugzeug Start-/Landeerlaubnis erteilen
9) (at customs)10) (pay off) begleichen [Schuld]4. intransitive verb1) (become clear) klar werden; sich klären; [Wetter, Himmel:] sich aufheitern; (fig.) [Gesicht:] sich aufhellen2) (disperse) [Nebel:] sich verziehenPhrasal Verbs:- clear up* * *adj.deutlich adj.eindeutig adj.frei adj.heiter adj.hell adj.klar adj.übersichtlich (Kurve) adj.übersichtlich (klar dargestellt) adj. v.aufhellen v.aufräumen v.klären v.löschen v.reinigen v.roden (Land) v.räumen v.
См. также в других словарях:
Seine Hände in Unschuld waschen — Diese Redewendung verwendet jemand, der beteuern will, dass er an einer Sache nicht beteiligt war und darum nicht zur Verantwortung gezogen werden kann, dass er mit bestimmten Vorgängen nichts zu tun hat. Die Wendung geht auf mehrere Stellen in … Universal-Lexikon
Unschuld — Schuldlosigkeit; Tadellosigkeit; Makellosigkeit * * * Un|schuld [ ʊnʃʊlt], die; : das Freisein von Schuld: er konnte seine Unschuld nicht beweisen. * * * Ụn|schuld 〈f.; ; unz.〉 1. Schuldlosigkeit, Freiheit von Schuld 2. sittliche Reinheit, Tugend … Universal-Lexikon
Unschuld, die — Die Unschuld, plur. car. eigentlich der Gegensatz der Schuld, doch nur in einigen Bedeutungen desselben. 1. Derjenige Zustand, da man keine Schuld hat, d.i. nicht die wirkende oder veranlassende Ursache eines Verbrechens oder Vergehens ist. (1)… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Unschuld — Ụn·schuld die; nur Sg; 1 das Unschuldigsein <seine Unschuld beteuern; jemandes Unschuld beweisen>: Der Richter zweifelte an seiner Unschuld, musste ihn jedoch aus Mangel an Beweisen freisprechen || K : Unschuldsbeteuerung 2 die Reinheit… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Unschuld — Sich in Unschuld baden: für etwas nicht verantwortlich gemacht werden wollen; übertreibende Abwandlung von: ›Seine Hände in Unschuld waschen‹ (⇨ Hand).{{ppd}} Die gekränkte Unschuld spielen: sich harmlos stellen, Unschuld vortäuschen.{{ppd}}… … Das Wörterbuch der Idiome
Unschuld — die Unschuld (Grundstufe) Zustand, in dem man an etw. nicht schuldig ist Synonym: Schuldlosigkeit Beispiele: Der Angeklagte hat seine Unschuld bewiesen. Ich glaube an ihre Unschuld … Extremes Deutsch
seine Hände in Unschuld waschen — [Redensart] Auch: • mit einer Sache nichts zu tun haben wollen • mit j m nichts zu tun haben wollen Bsp.: • Als sie merkten, was sie angerichtet hatten, wollte es keiner gewesen sein. • Ich bin absolut gegen Ihre Entscheidung. Ich lehne jede… … Deutsch Wörterbuch
Er wickelt sich in seine Unschuld. — См. Облекаться в свою добродетель … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Unschuld im Kreuzverhör — Filmdaten Deutscher Titel Unschuld im Kreuzverhör Originaltitel Il rossetto … Deutsch Wikipedia
Unschuld — Es wachsen Glaube und Unschuld nur am Baume der Kindheit noch; jedoch sie währen nicht. «Dante Alighieri» Wer zu handeln versäumt, ist noch keineswegs frei von Schuld. Niemand erhält seine Reinheit durch Teilnahmslosigkeit. «Siegfried Lenz [*… … Zitate - Herkunft und Themen
Wie tauscht man seine Eltern um? — Filmdaten Deutscher Titel Wie tauscht man seine Eltern um? Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia